Changes between Version 20 and Version 21 of Striche


Ignore:
Timestamp:
13/07/09 18:31:24 (17 years ago)
Author:
Erik Streb del Toro
Comment:

französisch und spanisch, auch dort will man’s mit der typographie nicht falsch machen

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • Striche

    v20 v21  
    1515   * Als Bindestrich typografisch ok, das eigentliche Zeichen wäre aber der (genauso aussehende) ''hyphen''.
    1616   * Als Bindestrichminus ist es typografisch eigentlich nicht korrekt, wird aber trotzdem beim Programmieren, in Tabellenkalkulationen in Taschenrechnern etc. dem echte Minus vorgezogen bzw. als Eingabe erwartet.
    17    * Als Gedankenstrich sollte im Deutschen der ''en-dash'', im Englischen der ''em-dash'' verwendet werden.
     17   * Als Gedankenstrich sollte im Deutschen und Französischen der ''en-dash'' (Halbgeviertstrich), im Englischen und Spanischen der ''em-dash'' (Geviertstrich) verwendet werden.
    1818 * ''hyphen'' (U+2010) der „richtige“ Bindestrich
    1919   * Der Bindestrich unterscheidet sich im Aussehen nicht vom ''hyphen-minus'', ist also typographisch nicht „richtiger“ als das hyphen-minus, denn beide, ‐ und -, sind Viertelgeviertstriche. Die Unterscheidung kommt erst durch die Kodierung durch den Computer zu Stande und ist somit zum Teil künstlich. In den wenigen Fällen, in denen der echte Bindestrich „richtiger“ wäre, ist aber auch das Bindestrichminus vertretbar.